In Italia la popolarità della serie di libri scritta da Lucy Maud Montgomery cento anni fa, esattamente nel 1908, è legata specialmente alla serie di cartoni animati giapponesi che l’ha resa famosa in tutto il mondo.
Anne Shirley, la protagonista del libro, ha undici anni e una fervida immaginazione oltre ad una grande volontà. Come spesso succede Anne detesta il proprio corpo, in particolare le lentiggini e i capelli rossi, che tiene sempre legati con una treccia, sognando di essere diversa.
In seguito ad un equivoco viene adottata da Matthew e Marilla Culthbert, una coppia che abita in una casa con il tetto a due spioventi verde nel villaggio di campagna di Avonlea: avevano in mente di adottare un ragazzo che potesse aiutarli nei lavori della fattoria, ma alla fine restano colpiti dalla tenerezza e dalla voglia di vivere di Anne. La storia copre l’infanzia e l’adolescenza della ragazza e della sua amica del cuore, Diana Barry. La maestra della scuola,
Sono stato sintetico. In realtà Lucy Maud Montgomery scrisse 21 libri sulla vicenda, tutti ambientati a Prince Edward Island, l'isola del principe Edoardo.
In occasione del centenario Pince Edard Island ospiterà svariate manifestazioni legate proprio nei luoghi dove sono ambientate le storie di Anne of Green Gables. Da qualche anno l'isola, famosa anche per la produzione di eccezionali patate, è collegata alla terraferma attraverso il Confederate Bridge e naturalmente da diversi traghetti. Facile quindi da raggiungere e da visitare.
La maggior parte dei turisti che si incontrano sono giapponesi, i quali hanno mitizzato Anne a tal punto da utilizzare i libri della Montgomery come testi scolastici.
Perché proprio i giapponesi?
Nel 1894 quando il Giappone decise di aprirsi al modo occidentale, il re Meiji permise l’ingresso anche ai missionari metodisti canadesi, che quasi subito inaugurarono una scuola per ragazze. Molte di queste allieve divennero cristiane e cominciarono a leggere i romanzi occidentali popolari in quel periodo. Una di queste, Hanako Muraoka ebbe in regalo Anne of Green Gables da Loretta Shaw, costretta ad abbandonare il paese alla vigilia della seconda guerra mondiale. Hanako cominciò a tradurre il libro, opera che continuò nonostante i pericoli derivanti sia dalla guerra sia dalle possibili ritorsioni nel caso fosse stata scoperta con la letteratura del nemico. Al termine del conflitto, con l’editoria giapponese distrutta, il manoscritto già pronto fu pubblicato abbastanza in fretta. Anna dai capelli rossi ebbe un successo immediato in quanto in Giappone non esistevano libri per bambini, in modo particolare per le bambine. Le bambine delle favole sono spesso degli spettri o degli spiriti maligni, mentre Anne si addiceva perfettamente alla scala dei valori giapponesi. Soprattutto calzava con il paradigma di Momo-Taro, il Ragazzo-Pero, eroe della tradizione che nasce da un pero, viene adottato e cresciuto da una coppia di anziani. La storia si conclude con il ragazzo che uccide un mostro e riporta un tesoro ai suoi genitori. Come Anna, che vince la borsa di studio e rinuncia per restare con Marilla, cosa che farebbe ancor oggi qualsiasi ragazza giapponese.
Ecco perché i giapponesi continuano a visitare Prince Edward Island. Per loro Anne non è una ragazza vittoriana, ma una loro contemporanea.
P.E.I:
Da scoprire secondo le emozioni e i desideri personali.
2 commenti:
Ciao Grizzly Bear!
Questi libri sono disponibili in Italiano? Dove posso trovarli?
Grazie
Caro anonimo :
I principali volumi di Lucy M. Montgomery sono disponibili in italiano. Vedi ad esempio la scheda allegata.
Zampate da Grizzly Bear
* Titolo: Anna dai capelli rossi. L'età meravigliosa
* Autore: Montgomery Lucy M.
* Traduttore: Righi M. L.
* Editore: Mursia (Gruppo Editoriale)
* Edizione: 3
* Data di Pubblicazione: 1994
* Collana: Corticelli. Opere di vari autori
* ISBN: 8842517240
* ISBN-13: 9788842517245
* Pagine: 256
* Reparto: Libri per ragazzi
Posta un commento